Welkom!
In dit gedeelte van de website kunt u inloggen op de website. We kennen twee typen geregistreerde gebruikers: Leden van de GKv Pijnacker-Nootdorp en overige belangstellenden.
In dit gedeelte van de website kunt u inloggen op de website. We kennen twee typen geregistreerde gebruikers: Leden van de GKv Pijnacker-Nootdorp en overige belangstellenden.
Ds. R.T. te Velde
Duikersloot 75
2642 DT Pijnacker
Tel: 015-3610815 (werk)
Tel: 015-3613896 (privé)
E-mail: rt.velde @ hetnet.nl
Tevens contactadres voor de kerkenraad
G.L. Mast
015 - 3640504
e-mail: diaconie @ pijnacker-nootdorp.gkv.nl
Hemelvaart
(donderdag, 17 mei 2012, gisteren.)
Pinksteren
(zondag, 27 mei 2012, over 9 dagen.)
| En leid ons niet in verzoeking... |
| Geschreven door Wim Priem |
| donderdag, 28 juli 2011 20:21 |
|
"Ik zit met de vertaling van de bede: En leid ons niet in de verzoeking... Beste Willem, Dank je wel voor het insturen van je vraag. Misschien is het ook nuttig om te kijken naar de verschillen in betekenis tussen ‘verzoeken’ en ‘beproeven’. Ik maak daarbij gebruik van diverse websites, ik zal de webadressen erbij zetten die ik heb gebruikt. Ik elk geval voel ik best met je mee, als je zegt dat je het woord ‘verzoeking’ een andere lading vindt hebben dan het woord ‘beproeving’. Als je naar ‘Van Dale’ kijkt, staat het zo omschreven: (www.vandale.nl) ‘verzoeken’: ‘beproeven’: Hieruit vind ik ook wel dat het eerste negatief geladen is, en het tweede positief, hoewel er ook ‘negatieve proeven’ kunnen worden gehouden. (Je kunt iemand ook op de proef stellen, vanuit een standpunt dat je vindt dat die ander zijn inzichten moet veranderen…) Dan de vraag naar de vertaling. Ik weet dus niet waarom de NBV-vertalers voor het woord beproeving hebben gekozen. Laten we daarom maar eens naar de verschillende (Nederlandse) vertalingen kijken. Het ‘Onze Vader’ staat in Mattheüs 6 (vers 13 gaat over de betrokken zin):
En ook in Marcus 11 (vers 4) waar de vertalingen gelijk zijn aan die hierboven. Hier lijkt het er dus op dat de modernere vertalers voor ‘beproeving’ kiezen, en de oudere voor ‘verzoeking’. Welk woord staat er dan in de grondtekst? Dat kun je terugvinden op: http://www.scripture4all.org/ waar je alle grondteksten kunt opvragen, met een (Engelse) vertaling erbij. Mattheüs 6:13: http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/NTpdf/mat6.pdf Daar wordt het woord ‘peirasmon’ gebruikt, dat vertaald wordt et ‘trial’ en ‘temptation’. Verdere uitleg van de betekenis van ‘peirasmon’ vind ik dan weer op: www.blueletterbible.org : (http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=G3986&t=KJV) Peirasmon betekent dan: an experiment, attempt, trial, proving
Hier zie je dat beide betekenissen aan het woord gegeven worden (1 & 2 zijn ‘positief’, 3 & 4 zijn ‘negatief’. Kortom: beide vertalingen lijken op basis van de ‘kale’ tekst mogelijk. En dan kom je bij een stuk interpretatie. Met jouw redenatie over dat satan verzoekt, en God beproeft ben ik het zeker eens, maar de scheidslijn is wel dun. Denk maar aan Job. Werd Job verzocht of beproefd? Satan deed het, maar met uitdrukkelijke toestemming van God… En Jacobus (1:2) gebruikt hetzelfde woord dat ook weer tot verschillende vertalingen leidt, en die keuzes zijn gelijk aan die bij het ‘Onze Vader’:
Ook in de grondtekst staat hetzelfde woord: peirasmos (http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/NTpdf/jam1.pdf) Het is dus geen eenvoudige vraag die je stelt. Want jij schrijft als laatste: “God haat zonde en zal daarom nooit die verleiding tot ons laten komen.” Ik weet niet of je dat zo stellig kunt zeggen: kijk maar naar Job. Is het ook niet zo dat beide kanten, zowel ‘verzoeking’ als ‘beproeving’ aan een test zitten? Mijn (persoonlijke) conclusie is daarom ook dat ik erg met je meevoel. Ik vind in het gebed over ‘leid ons niet in verzoeking’ mooier dan ‘beproeving’. Maar het lijntje is wel dun. En in beide gevallen moet God ons zelf behoeden voor een foute keuze. Uit onszelf zullen we in beide gevallen verkeerd kiezen. Dankzij Jezus Christus kunnen we altijd bij Hem terecht als we een keer een foute keuze maken. Dankzij zijn offer aan het kruis is de schuld verzoend. Of het nou verzoeking of beproeving was. Ik hoop dat ik je zo met dit antwoord op weg help met de zaken op een rijtje te krijgen. Hartelijke groeten, |
| Laatst aangepast op zaterdag, 27 augustus 2011 20:18 |
Reacties
RSS lijst met reacties op dit artikel